منتديات بيسان الثقافية

عزيزنا الزائر
وجودك يسعدنا حقا ونتشرف بانضمامك لاسرتنا الكريمة
منتديات بيسان الثقافية

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات بيسان الثقافية

عزيزنا الزائر
وجودك يسعدنا حقا ونتشرف بانضمامك لاسرتنا الكريمة
منتديات بيسان الثقافية

منتديات بيسان الثقافية

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
نعتذر من جميع الأعضاء والزوار في حال واجهتكم أية مشكلة حاليا بسبب الإصلاحات التقنية في المنتدى بغرض تطويره من ناحية الشكل
نرحب بجميع الزوار والأعضاء ونتمنى لهم كل المتعة والفائدة في منتديات بيسان الثقافية ويرجى التسجيل بالاسم الحقيقي ولن نقبل أسماء مستعارة ويمنع التسجيل بعضويتين في المنتدى ,شاكرين تفهمكم ولكم منا كل التحية والتقدير
لمن يواجه صعوبة بالتسجيل أو أية مشكلة يرجى إرسال رسالة إلى الإيميل التالي(Rami_Wasoof@hotmail.com) وشكرا

المواضيع الأخيرة

» كل ما لا تستعمله زوجتي
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1الأحد مايو 26, 2019 12:59 am من طرف نبيل عودة

» فلسفة مبسطة: الماركسية بين الجدلية والمركزية
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1الجمعة يوليو 13, 2018 9:52 am من طرف نبيل عودة

» الرأسمالية في التطبيق!!
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1الأربعاء مارس 07, 2018 10:42 pm من طرف نبيل عودة

» مطلوب مرشحين لرئاسة بلدية الناصرة
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1الثلاثاء يناير 30, 2018 6:59 pm من طرف نبيل عودة

» مؤسسة الفكر للثقافة والاعلام تصدر كتابا الكترونيا لنبيل عودة
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1السبت ديسمبر 23, 2017 7:25 am من طرف نبيل عودة

» خواطر ثقافية حول ديوان الشاعرة نعيمة عماشة: "يمام ورصاص"
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1الأحد سبتمبر 24, 2017 11:00 am من طرف نبيل عودة

» الواقع الثقافي العربي ومفهوم الحداثة
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1الإثنين سبتمبر 11, 2017 10:59 am من طرف نبيل عودة

» ديماموغيا
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1السبت سبتمبر 02, 2017 6:18 am من طرف نبيل عودة

» يستحق الاعدام
العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Icon_minitime1الثلاثاء أغسطس 22, 2017 11:06 pm من طرف نبيل عودة


2 مشترك

    العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني

    عبد المجيد برزاني
    عبد المجيد برزاني


    عدد المساهمات : 71
    تاريخ التسجيل : 08/05/2011
    العمر : 63

    العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Empty العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني

    مُساهمة من طرف عبد المجيد برزاني الجمعة سبتمبر 02, 2011 8:48 pm

    وعود من العاصفة
    غناء: مارسيل خليفة
    شعر : محمود درويش
    ترجمة عبد المجيد برزاني

    وليكن ...
    لا بدّ لي أن أرفض الموت
    وأن أحرق دمع الأغنيات الراعفة
    وأعري شجر الزيتون من كل الغصون الزائفة


    فإذا كنت أغني للفرح
    خلف أجفان العيون الخائفة
    فلأن العاصفة
    وعدتني بنبيذ
    وبأنخاب جديدة
    وبأقواس قزح
    ولأن العاصفة
    كنّست صوت العصافير البليدة
    والغصون المستعارة
    عن جذوع الشجرات الواقفة

    وليكن ...
    لا بد لي أن أتباهى بك يا جرح المدينة
    أنت يا لوحة برق في ليالينا الحزينة
    يعبس الشارع في وجهي
    فتحميني من الظل ونظرات الضغينة
    سأغني للفرح
    خلف أجفان العيون الخائفة
    منذ هبّت في بلادي العاصفة
    وعدتني بنبيذ
    بأنخاب جديدة
    وبأقواس قزح

    Les promesses de l'orage

    Chanté par Marcel Khlifa
    Poème de Mahmoud Darouiche
    Traduction de Abdelmjid Barzani

    Et qu’importe,alors ...??
    Je devrai fatalement repousser la mort
    Incinérer les larmes des chansons saignantes
    Et dépouiller les oliviers de toutes les fausses branches.

    Et si je chantais la joie
    Derrière les prunelles des yeux apeurés
    C’était que l’orage
    M’avait promis du bon vin
    De nouveaux toasts à porter
    Et des arcs-en-ciel . 0
    Et que l’orage
    avait balayé le bruit des oiseaux idiots
    Et les branches intruses
    Sur les troncs des arbres honorablement dressés.

    … Qu’importe?!
    Je me parerai de toi, ô; Plaie de ma ville!
    Toi ; ô; Tableau d’éclair dans nos tristes nuits
    me protègerais-tu de l’ombre et des regards hostiles
    Si la rue se désolait de ma figure.

    Je chanterai; je chanterai la joie
    Derrière les prunelles des yeux apeurés
    Depuis que l’orage a soufflé mon pays
    Me promettant de bon vin
    De nouveaux toasts
    Et des arcs-en-ciel .. 0


    عدل سابقا من قبل عبد المجيد برزاني في السبت سبتمبر 03, 2011 9:29 am عدل 3 مرات
    عبد المجيد برزاني
    عبد المجيد برزاني


    عدد المساهمات : 71
    تاريخ التسجيل : 08/05/2011
    العمر : 63

    العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Empty رد: العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني

    مُساهمة من طرف عبد المجيد برزاني الجمعة سبتمبر 02, 2011 9:12 pm

    سليمان الشيخ حسين
    سليمان الشيخ حسين
    رئيس مجلس الإدارة - شاعر عربي


    عدد المساهمات : 4028
    تاريخ التسجيل : 17/04/2011
    العمر : 73

    العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني Empty رد: العاصفة محمود درويش- ترجمة ع.المجيد برزاني

    مُساهمة من طرف سليمان الشيخ حسين الجمعة سبتمبر 09, 2011 12:29 pm

    القدير الصديق عبد المجيد البرزاني أعدتنا بجهدك الرائع هذا إلى زمن كنا فيه وصوت مارسيل خليفة خبز يومنا وإطلالتنا على الأمل أشكر جهدك هنا وفي كل ماتبدع
    مودتي تلك هي

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة أبريل 26, 2024 7:25 pm